Формирование национального литературного английского языка

Национальный язык, так же как и нация, является исторической категорией, возникающей вместе с образованием нации.

Первое различие между национальным языком и языком на­родности заключается в сфере их распространения и функциониро­вания. В период существования языка народности этот язык, как правило, представлен устной разговорной формой. Все же остальные функции общения, особенно книжно-письменные формы общения, осуществляются, как правило, другим языком, часто совершенно другой семьи. В Англии в период существования языка народности функцию книжно-письменного общения выполняли, в силу исторически сложив­шихся условий, французский язык в его англо-нормандском варианте, на котором составлялись государственные и частные документы, и ла­тинский язык, использовавшийся в науке и религии. В отличие от языка народности национальный язык, как правило, имеет и разговорную и книжно-письменную формы, т.е. он становится средством не только устного общения, но и письменного, тем самым проникая во все сферы хозяйственной и культурной жизни страны. Он вытесняет тот чуждый письменный язык, который в период суще­ствования языка народности выполнял функции книжно-письменного общения. Потребность в создании единого национального языка возникает именно в период образования нации, когда развивается все более и более интенсивный обмен между различными, иногда даже весьма удаленными, районами одной и той же языковой территории в связи с происходившей экономической концентрацией и образованием единого внутреннего рынка.

Вторым отличием национального языка от языка народности следует считать различие в словарном составе языка обоих периодов. Это вполне естественно. Ведь при отмирании феодализма отмирает целый ряд вещей и явлений, а вместе с ними выпадает из словарного состава ряд слов. С другой стороны, появление нового капиталисти­ческого базиса и соответствующих ему политических, правовых и иных взглядов и учреждений вызывает появление новых слов и выражений для их обозначения. Таким путем и возникает указанное выше различие в словарном составе языка обоих периодов.

Третьим отличием следует считать различное положение местных диалектов. В период языка народности реально существую­щей формой устного общения являются местные диалекты, иногда имеющие значительные различия между собой. В эпоху существования национального языка местные диалекты, утрачивая свое значение средства общения, постепенно перемалываются в едином языке и постепенно отмирают, уступая место общенациональной литературно-разговорной форме языка.

Четвертым отличием является отсутствие, как правило, еди­ной орфографической нормы для языка народности, поскольку он обычно представляет собой лишь устную форму общения, и наличие орфографической нормы, складывающейся в национальном языке, который обслуживает нацию не только в устной, но и в письменной форме и для которого нормализованная орфографическая система является обязательной.

Известны два пути образования национального языка: один путь состоит в том, что тот или иной диалект, а иногда и несколько диа­лектов в процессе образования нации могут лечь в основу нацио­нального языка и затем развиться в соответствующий национальный язык. Примером такого языка является как раз английский язык. Другой путь состоит в том, что единый язык народности, не успев­шей еще сложиться в нацию, распадается вследствие какой-либо госу­дарственной катастрофы, постигшей данный народ, а его местные диа­лекты вступают на самостоятельный путь развития и постепенно дают начало самостоятельным национальным языкам (например язык в Южной Африке). Лондонский диалект, как диалект крупнейшего экономического, политического и культурного центра страны, стал постепенно перерастать в национальный английский язык. Это означало, что нормы лондонского диалекта стали все шире и шире распространяться за пределами города Лондона среди жителей английской провинции. С другой стороны, зоны распространения местных диалектов стали все более и более сокращаться. Большое значение в отношении распространения лондонского диа­лекта и превращения его в национальный язык имел переход в 1439 г. школьного преподавания с французского языка на английский. Это обеспечило усвоение норм национального языка различными группами населения, которые прошли обучение в школе.

В течение XIV, XV веков появляются писатели и поэты, которые пишут свои произведения на национальном английском языке. Такие крупные представители английской литературы, как Джефри Чосер (13407-1400), Джон Гауэр (13257-1408), и многие другие, используют в своих произведениях складывающийся национальный язык, хотя и не лишенный иногда довольно значительных диалектальных наслое­ний. Такую же картину обнаруживает язык частных писем второй по­ловины XV века, например писем Шиллингфорда и др. Несмотря на все диалектальные особенности дошедших до нас произведений XV века, мы можем видеть неуклонное распространение норм англий­ского национального языка и в то же время постепенное отмирание диалектов.

К XVI веку относится частичное становление письменной нормы литературного языка, представленной в произведениях Эдмунда Спен­сера (ок. 1552-1599), Френсиса Бэкона (1561-1626), Вильяма Шекспира (1564­1616) и имевшей известные отличия от разговорной нормы, пред­ставленной в дошедших до нас частных письмах семьи Верни, в днев­нике лондонского торговца Генри Мэчина и некоторых других доку­ментах. Большое значение в деле становления национального английского языка имело книгопечатание, введенное в Англии в 1477 г. уроженцем Кента Уильямом Кэкстоном (1422-1491). Занимаясь коммерческими делами, Кэкстону пришлось прожить в соседней Фландрии около тридцати лет. Там он познакомился с печатным делом и в 1475 г. в городе Брюгге во Фландрии напечатал первую английскую книгу -перевод с французского - "Собрание рассказов из истории Трои" ("The Recuyell of the Historyes of Troye"). В 1476 г. он вернулся в Англию, при­вез с собой свой печатный станок и начал печатать различные книги.

Для того чтобы печатать книги, необходимо было унифицировать как английскую орфографию, так и различные грамматические явле­ния - создать своего рода норму языка. Эту работу Кэкстон проделал в меру своих сил и знаний. Следует, однако, отметить, что Кэкстон в целом ряде своих суждений в вопросах языка придерживался уста­ревших правил, выходивших уже в его время из употребления форм и написаний, что и отразилось на языковой норме, которую мы находим в напечатанных им книгах. Таким образом, во второй половине XV-XVII веков завершается формирование английского национального языка на основе концентра­ции диалектов, обусловленной экономической и политической кон­центрациями.

Наряду с процессом складывания английского национального языка шел процесс отмирания местных диалектов. Если в условиях феодализма отдельные феодальные поместья были крайне слабо свя­заны между собой экономически, то при капитализме отдельные про­изводители, живущие в одном районе, оказываются связанными ты­сячами невидимых экономических нитей с подобными же произво­дителями и потребителями, живущими в самых различных, иногда весьма отдаленных районах страны. Участие в производственном развитии страны, работа на тогдашних мануфактурах требовали единства языка для всех членов общества, выполнявших совместно те или иные производственные функции. Все эти обстоятельства вынуж­дали представителей английских диалектов постепенно отказывать­ся от этой формы речи и принимать общенациональную норму язы­ка. Происходило постепенное и медленное перемалывание местных диалектов национальным языком - процесс, еще не закончившийся и до настоящего времени. Местные диалекты продолжают еще сохра­няться в сельских местностях как известный пережиток эпохи фео­дализма. Важно отметить, что в процессе вытеснения диалектов нацио­нальный язык не остается неизменным - он обогащается, впитывая в себя ряд форм, слов и оборотов из местных диалектов. Поэтому современный национальный английский язык нельзя считать простым продолжением лондонского диалекта - он впитал в себя целый ряд элементов из различных диалектов, т.е. носит, по существу, смешан­ный характер.

В эпоху национального языка в ранненовоанглийский период наблюдается еще одно своеобразное явление - возникновение про­фессиональных жаргонов и арго. Под последним по­нимается специальный условный язык какой-либо обособленной груп­пы, отличающийся от общеразговорного и литературного языка.

Чтобы иметь возможность общаться с подобными себе и не быть понятыми членами коллектива, говорящими на национальном языке, деклассированные элементы прибегают к созданию арготических эле­ментов на основе общенародной лексики, делая ее совершенно не­понятной для окружающих. Так возникли различные английские арго, известные в литературе под общим именем cant.Профессиональные жаргонные и арготические элементы англий­ской лексики объединяются обычно под общим недифференцирован­ным названием slang.

Экономическое и политическое развитие Англии эпохи пер­воначального накопления капитала и связанный с этой эпохой по­дъем культуры, сопровождавшийся бурным расцветом английской литературы, привели к закреплению национального английского языка. В XVII-XVIII веках появляется целая плеяда писателей и поэтов, в произведениях которых шлифуется английский литературный язык. Известные романы "Робинзон Крузо" Дефо, "История Тома Джонса, найденыша" Филдинга и ряд других произведений этого периода пред­ставляют собой образцы литературного английского языка той эпохи.

Большим событием в жизни литературного языка было учрежде­ние первого в истории английской прессы журнала "Spectator" ("Зри­тель"), выходившего в период 1711-1714 гг. Его издатели Джозеф Эддисон и Ричард Стил уделяли много внимания вопросам правильности английского языка. Проблема нормализации литературного английского языка неиз­бежно возникла вместе с появлением литературных произведений, научных трактатов, государственных документов на английском языке. Одним из наиболее острых вопросов в отношении языка того времени был вопрос о правильности произношения и правильности употребле­ния грамматических форм.

В связи с этим в рассматриваемый период появляется целый ряд грамматик английского языка, представляющих интерес с точки зре­ния попыток установления норм английского языка того времени. Зна­чение этих работ для современного исследователя истории английского языка состоит в том, что они дают возможность видеть происшедшие с тех пор изменения.

Одной из первых по времени грамматик была "Logonomia Anglica", написанная Александром Гиллем, вышедшая в 1621 г. В ней автор высмеивает различные новые тенденции в произношении некоторых звуков, считая их неправильными. Книга А. Гилля интересна тем, что в ней приводятся списки слов, сгруппированных по характеру произнесения корневого гласного под ударением.

В 1634 г. вышла книга Чарлза Батлера под названием "English Grammar", в которой автор стремится доказать важность последова­тельной орфографии. Он сетует на то обстоятельство, что в англий­ской орфографии нет твердо установленных правил. Объясняет он это тем, что многие слова изменили свое прежнее произношение и теперь звучат по-иному. Что же касается написания этих слов, то оказывается, что одни придерживаются старого произношения, а другие пишут с учетом наступивших изменений. Несмотря на большой фактический материал, имеющийся в этой грамматике, она имеет сравнительно небольшую ценность для истории языка, так как автор весьма неполно отражает произношение своего времени.

В 1653 г. вышла "Grammatica Linguae Anglicanae", написанная Джо­ном Уоллисом, профессором геометрии Оксфордского университета. Но его работа не лишена и ряда недостатков, поэтому пользоваться ею можно лишь с осторожностью.

В 1701 г. была опубликована книга "Practical Phonographer", напи­санная доктором Джоном Джоунзом. В ней автор дает ряд ценных наблюдений над живым произношением и соответствующим написа­нием второй половины XVII века.

В 1734 г. вышла книга "Rules for True Spelling and Writing English", из которой мы узнаем, например, что [д] уже не произносится в словах gnat и gnaw, а [к] - в словах knee, knife, что слово medicine произносится ['medsin], т.е. с выпадением [i] в середине слова, и другие факты.

В рассматриваемый период времени намечаются два основных направления в трактовке проблем английского языка. Одно направ­ление - рационалистическое, опиравшееся на философию рациона­лизма, отождествляло язык с мышлением, а в своих языковых по­строениях исходило из утверждения необходимости выработать опре­деленные, логически построенные схемы грамматики и на их основе создать незыблемые формы языка, тем самым предохранив его от всякой "порчи". Среди ученых-рационалистов могут быть названы Дж. Эддисон, издатель журнала "Spectator", Дж. Свифт, которому принадлежит из­вестный лозунг "называть вещи их именами".

Другое направление - эмпирическое, опиравшееся на опыт, т.е. на конкретные факты английского языка, считало, что необходимо в первую очередь изучить реальные факты английского языка, затем отобрать все то лучшее, что будет обнаружено в языке, и это поло­жить в основу его нормализации. В противоположность рационалистам, не признававшим никаких изменений в языке, рассматривавшим их как порчу языка, предста­вители эмпирического направления признавали изменение и развитие в языке. К числу сторонников эмпирического направления должны быть отнесены авторы грамматик Брайтлэнд и Гринвуд.

В течение XVII-XVIII веков английский язык выработал устойчи­вую литературную норму, которая получила свое реальное оформле­ние и закрепление как в многочисленных литературных произведе­ниях, так и в трудах грамматиков и орфоэпистов.

Из этого можно сделать вывод, что литературный английский язык XVIII века (собственно новоанглийский) отличается гораз­до большей степенью стандартизации и регламентации, чем литера­турный язык XVI-XVII веков (ранненовоанглийский). Так, из лите­ратурного языка устраняются как неправильные такие конструк­ции, как двойное отрицание типа // cannot be so neither, double superlative (the most unkindest), существовавшие в языке с древнего периода, формы прошедшего времени глаголов с чередованием типа writ, drunk, sung.

Большие сдвиги можно отметить и в области словарного состава. Исторической датой в этом отношении является 1755 год - год выхода в свет известного толкового словаря доктора Сэмюэля Джонсона. Составляя словарь, он стремился зафиксировать существующие слова, так как он в соответствии со взглядами своей эпохи считал, что язык от длительного употребления портится, "деградирует" и единственным средством удержать его от этой "порчи" было зафиксировать все слова в словаре. Этот словарь был составлен по оригинальным источникам, т.е. автор зарегистрировал только те слова, которые он находил в читае­мых им текстах, что является несомненно большим преимуществом этого труда, особенно в связи с тем, что словарь богато снабжен ил­люстративными примерами, взятыми из художественных и других произведений.

Выработка литературной нормы языка была связана с разработкой различных стилей речи. В XVIII веке господствовал классический стиль, характеризовавшийся строгостью речевых норм, тщательным отбором словаря и строго регламентированным синтаксисом. Этот стиль, благодаря своей специфике, значительно отличался от разговорных норм языка своего времени.

В качестве протеста против этого стиля возник стиль роман­тической поэзии и прозы. Новый стиль допускал использование целого ряда сокращенных форм, принятых в разговорной речи: isn't, wouldn't, didn't и других разговорных конструкций.

Словарь произведений романтиков наполняется большим числом слов, взятых из разговорной речи, из произведений народного твор­чества, преимущественно из баллад; для него характерна замена слов латинского или французского происхождения, обычно многосложных, словами английского происхождения.

Указанные черты мы находим в произведениях поэтов XIX века -Вордсворта, Кольриджа, а также у Байрона и Шелли, причем в ряде вопросов реформы языка Шелли занимал особую позицию, возражая против внедрения в язык различных архаизмов, которыми изобиловали произведения других романтиков.

В XIX веке происходит значительная демократизация книжно­го языка, выражающаяся в использовании большого круга слов разго­ворной речи и характеризующаяся широким проникновением в пись­менную речь разговорной фразеологии, упрощением синтаксиче­ских оборотов. В этот период происходит не только простое описа­ние фактов английского языка, но и возникает научное изучение языковых явлений, их систематизация и теоретическое осмысле­ние. Изучается история английского языка с древнейших времен до наших дней.

 

 

Бесплатный хостинг uCoz