Скандинавские нашествия и их влияние на развитие английского языка
Среднеанглийский период начался в 1066 году, но хронологически скандинавское завоевание относят к более древнему периоду, но его последствия в наибольшей степени проявились в среднеанглийский период. Скандинавские викинги (норвежцы и датчане) начиная с 8 века стали совершать регулярные набеги на британские острова.
В истории скандинавских нашествий выделяют 3 периода:
- 787-850 – В этот период скандинавы совершали грабительские набеги, сопровождавшиеся разорением монастырей и городов
- 850-878. Набеги стали совершаться не только в поисках добычи, но и мест для постоянных поселений. В 9 в. Даны захватили Кентербери и Лондон, далее обосновались в Восточной Англии и предприняли удачные походы в королевства Мерсия и Нортумбрия. Лишь походы на Уэссекс не увенчались успехом (Южная часть). В 878 году Королем Альфредом с Британской стороны и Королем Гутрумом с Датской был подписан Уэдморский мирный договор (Wedmore), в соответствии с которым Альфред признал власть датчан на территории более ½ Англии (Северная и Восточная часть) – Dane laзu (Территория Датского права - существовал до второго десятилетия XI в.).Юго-западная часть с центром в Уэссексе остались за Англичанами
- 878-1042. В конце 10 века набеги викингов возобновились. Скандинавам удалось включить Англию в состав Датской империи. Только спустя некоторое время после смерти датского короля Кнута Датская империя распалась и скандинавское нашествие прекратилось. Скандинавы и Англо-саксы, особенно в Мерсии и Нортумбрии жили в тесном соседстве. Между ними не было большой разницы ни в общем положении, нив уровне культуры. Они пользовались близкими германскими языками и могли общаться без переводчика.
В результате скандинавы постепенно растворились среди Англо-саксов. В местах количественного преобладания скандинавов, скандинавский язык оказал значительное влияние на английский язык.
Результатом близкого соседства англичан со скандинавами Данелага было заимствование скандинавской лексики в английский. Заимствованные слова не могут быть сведены к каким-либо определенным лексическим группам, вместе с тем это слова повседневного употребления. Так, к скандинавским заимствованным словам восходят совр. Fellow<ск. Feolaзa, husband<husbonda, law<laзu, wrong<wrang и ряд других. В северо-восточных районах Англии сохранилась скандинавская топонимика (географические названия), обычно сложного состава со вторыми элементами скандинавского происхождения –by-ск. Byr (селение)- Whitby, Appleby; -beck – ск. Bekkr (ручей); fell – ск. Fjall (гора) и др. По звуковому составу скандинавские языки были близки английскому, этим объясняется образование дублетных пар слов:
Англ. Shirt-ск. Skirt; from-fro; whole-hale.; а также наличие [k,g] перед гласными переднего ряда given, geten, kid (OE зiefan, cild)
Особенность скандинавских заимствований заключалась в том, что в них сохранялись заднеязычные согласные k, g и группа sk, а в английских словах они превратились в шипящие. Английским языком также заимствовано местоимение they.
Скандинавские заимствования:
- Многие географические названия восходят к скандинавским источникам: -by Derby, Grimsby; -dale DanesDale
- Law – юридические, правовые термины
- Слова, связанные с войной, военными действиями: friþ – мир; barda, cnearv (морские суда)
- Отношения между людьми: hūsbōnda, feolaзu>felawe приятель
- Обозначение повседневных понятий: bag, skin, call, take, die, guess, want, sky, egg
- Некоторые служебные слова и местоимения: thei (OE hie); theim (OE him); their (OE hira), both
- Предлоги fro (and to – взад-вперед), till
- though – союз хотя
Последствиями заимствования могут быть:
- Исконное английское слово вышло из употребления OE niman (брат)>taken; OE steofan>deyen, dien – исчез в значении голодать
- Оба слова сохранились, но развились стилистические или семантические различия.
OE heafon>heaven; Sc sky(долг)>sky – стилистические различия, скандинавское слово нейтральное, английское возвышенное
(Различие мясо и животные во французском ox-beef и конкретные и абстрактные слова work-labour)
Распад флективной системы.
Имел 3 причины:
- Редукция окончаний, одинаковые флексии>новые формы (т.е фонетические причины)
- Исчезает значение>исчезает форма
- Смешанный язык из-за завоеваний.
Слияние всех причин привело к распаду флективной системы.